Approaches to translation = Fan yi wen ti tan tao 🔍
(英)彼得·纽马克(Peter Newmark)著
Shanghai Foreign Language Education Press; 1 (Janu, Guo wai fan yi yan jiu cong shu, 5, Di 1 ban, Shanghai, 2001
中文 [zh] · PDF · 10.2MB · 2001 · 📗 未知类型的图书 · 🚀/duxiu/upload · Save
描述
翻译理论-文集-英文
备选标题
Approaches to translation = 翻译问题探讨
备选标题
翻译问题探讨 : [英文本
备选作者
[英]纽马克(Newmark,P.)著
备选作者
纽马克 Peter Newmark
备选作者
NIU MA KE
备选作者
Pdg2Pic
备用出版商
Shang hai wai yu jiao yu chu ban she
备用出版商
上海:上海外语教育出版社
备用出版商
上海外语敎育出版社
备用版本
China, People's Republic, China
备用版本
Jan 28, 1991
备用版本
国外翻译研究丛书
元数据中的注释
producers:
FreePic2Pdf_Lib - v3.02
FreePic2Pdf_Lib - v3.02
元数据中的注释
类型: 图书
元数据中的注释
丛书名: 国外翻译研究丛书
元数据中的注释
出版日期: 2001.04
元数据中的注释
出版社: 上海:上海外语教育出版社
元数据中的注释
页码: 200
元数据中的注释
摘要: 本书收录彼得·纽马克教授发表的多篇论文,书中阐释和讨论了翻译理论和实践中的一些重要问题,以及翻译标准和操作程序等问题。
元数据中的注释
开本: 21cm
元数据中的注释
价格: 12.60
元数据中的注释
Bookmarks: p1 (p1): Part One:Aspects of Translation Theory
p1-2 (p3): 1.The theory and the craft of translation
p1-3 (p19): 2.What translation theory is about
p1-4 (p38): 3.Communicative and semantic translation(Ⅰ)
p1-5 (p57): 4.Thought,speech and translation
p1-6 (p62): 5.Communicative and semantic translation(Ⅱ)
p1-7 (p70): 6.The translation of proper names and institutional and cultural terms
p1-8 (p84): 7.The translation of metaphor
p1-9 (p97): 8.The translation process and synonymy
p1-10 (p105): 9.Translation and the metalingual function of language
p2 (p111): Part Two:Some Propositions on Translation
p2-2 (p113): Introduction
p2-3 (p114): Linguistics of translation
p2-4 (p127): Theory of translation
p2-5 (p145): Techniques
p2-6 (p161): Aspects of meaning
p2-7 (p171): Punctuation
p2-8 (p176): Text analysis
p2-9 (p180): Wider questions
p2-10 (p187): Technical translation
p2-11 (p189): Notes to propositions
p2-12 (p191): Bibliography
p2-13 (p197): Name index
p2-14 (p199): Subject index
p1-2 (p3): 1.The theory and the craft of translation
p1-3 (p19): 2.What translation theory is about
p1-4 (p38): 3.Communicative and semantic translation(Ⅰ)
p1-5 (p57): 4.Thought,speech and translation
p1-6 (p62): 5.Communicative and semantic translation(Ⅱ)
p1-7 (p70): 6.The translation of proper names and institutional and cultural terms
p1-8 (p84): 7.The translation of metaphor
p1-9 (p97): 8.The translation process and synonymy
p1-10 (p105): 9.Translation and the metalingual function of language
p2 (p111): Part Two:Some Propositions on Translation
p2-2 (p113): Introduction
p2-3 (p114): Linguistics of translation
p2-4 (p127): Theory of translation
p2-5 (p145): Techniques
p2-6 (p161): Aspects of meaning
p2-7 (p171): Punctuation
p2-8 (p176): Text analysis
p2-9 (p180): Wider questions
p2-10 (p187): Technical translation
p2-11 (p189): Notes to propositions
p2-12 (p191): Bibliography
p2-13 (p197): Name index
p2-14 (p199): Subject index
元数据中的注释
tag_library: 翻译;问题;探讨;上海;当代;编著
元数据中的注释
subject: 翻译理论-文集-英文
元数据中的注释
contributor: 浙江大学
元数据中的注释
format: Image/Djvu(.djvu)
元数据中的注释
relation: 国外翻译研究丛书
元数据中的注释
unit_name: 超星公司
元数据中的注释
guancang_unit: 33
元数据中的注释
fenlei: H059
元数据中的注释
topic: 翻译理论-文集-英文
元数据中的注释
tags: 翻译;问题;探讨;上海;当代;编著
元数据中的注释
Type: 当代图书
元数据中的注释
Bookmarks:
1. (p1) Part One:Aspects of Translation Theory
1.1. (p3) 1.The theory and the craft of translation
1.2. (p19) 2.What translation theory is about
1.3. (p38) 3.Communicative and semantic translation(Ⅰ)
1.4. (p57) 4.Thought,speech and translation
1.5. (p62) 5.Communicative and semantic translation(Ⅱ)
1.6. (p70) 6.The translation of proper names and institutional and cultural terms
1.7. (p84) 7.The translation of metaphor
1.8. (p97) 8.The translation process and synonymy
1.9. (p105) 9.Translation and the metalingual function of language
2. (p111) Part Two:Some Propositions on Translation
2.1. (p113) Introduction
2.2. (p114) Linguistics of translation
2.3. (p127) Theory of translation
2.4. (p145) Techniques
2.5. (p161) Aspects of meaning
2.6. (p171) Punctuation
2.7. (p176) Text analysis
2.8. (p180) Wider questions
2.9. (p187) Technical translation
2.10. (p189) Notes to propositions
1. (p1) Part One:Aspects of Translation Theory
1.1. (p3) 1.The theory and the craft of translation
1.2. (p19) 2.What translation theory is about
1.3. (p38) 3.Communicative and semantic translation(Ⅰ)
1.4. (p57) 4.Thought,speech and translation
1.5. (p62) 5.Communicative and semantic translation(Ⅱ)
1.6. (p70) 6.The translation of proper names and institutional and cultural terms
1.7. (p84) 7.The translation of metaphor
1.8. (p97) 8.The translation process and synonymy
1.9. (p105) 9.Translation and the metalingual function of language
2. (p111) Part Two:Some Propositions on Translation
2.1. (p113) Introduction
2.2. (p114) Linguistics of translation
2.3. (p127) Theory of translation
2.4. (p145) Techniques
2.5. (p161) Aspects of meaning
2.6. (p171) Punctuation
2.7. (p176) Text analysis
2.8. (p180) Wider questions
2.9. (p187) Technical translation
2.10. (p189) Notes to propositions
元数据中的注释
Subject: 翻译;问题;探讨;上海;当代;编著
元数据中的注释
theme: 翻译理论-文集-英文
元数据中的注释
label: 翻译;问题;探讨;上海;当代;编著
元数据中的注释
Type: modern
备用描述
封面 1
书名 2
版权 3
前言 4
目录 14
1 15
2 16
3 17
4 18
5 19
6 20
7 21
8 22
9 23
10 24
11 25
12 26
13 27
14 28
15 29
16 30
17 31
18 32
19 33
20 34
21 35
22 36
23 37
24 38
25 39
26 40
27 41
28 42
29 43
30 44
31 45
32 46
33 47
34 48
35 49
36 50
37 51
38 52
39 53
40 54
41 55
42 56
43 57
44 58
45 59
46 60
47 61
48 62
49 63
50 64
51 65
52 66
53 67
54 68
55 69
56 70
57 71
58 72
59 73
60 74
61 75
62 76
63 77
64 78
65 79
66 80
67 81
68 82
69 83
70 84
71 85
72 86
73 87
74 88
75 89
76 90
77 91
78 92
79 93
80 94
81 95
82 96
83 97
84 98
85 99
86 100
87 101
88 102
89 103
90 104
91 105
92 106
93 107
94 108
95 109
96 110
97 111
98 112
99 113
100 114
101 115
102 116
103 117
104 118
105 119
106 120
107 121
108 122
109 123
110 124
111 125
112 126
113 127
114 128
115 129
116 130
117 131
118 132
119 133
120 134
121 135
122 136
123 137
124 138
125 139
126 140
127 141
128 142
129 143
130 144
131 145
132 146
133 147
134 148
135 149
136 150
137 151
138 152
139 153
140 154
141 155
142 156
143 157
144 158
145 159
146 160
147 161
148 162
149 163
150 164
151 165
152 166
153 167
154 168
155 169
156 170
157 171
158 172
159 173
160 174
161 175
162 176
163 177
164 178
165 179
166 180
167 181
168 182
169 183
170 184
171 185
172 186
173 187
174 188
175 189
176 190
177 191
178 192
179 193
180 194
181 195
182 196
183 197
184 198
185 199
186 200
187 201
188 202
189 203
190 204
191 205
192 206
193 207
194 208
195 209
196 210
197 211
198 212
199 213
200 214
书名 2
版权 3
前言 4
目录 14
1 15
2 16
3 17
4 18
5 19
6 20
7 21
8 22
9 23
10 24
11 25
12 26
13 27
14 28
15 29
16 30
17 31
18 32
19 33
20 34
21 35
22 36
23 37
24 38
25 39
26 40
27 41
28 42
29 43
30 44
31 45
32 46
33 47
34 48
35 49
36 50
37 51
38 52
39 53
40 54
41 55
42 56
43 57
44 58
45 59
46 60
47 61
48 62
49 63
50 64
51 65
52 66
53 67
54 68
55 69
56 70
57 71
58 72
59 73
60 74
61 75
62 76
63 77
64 78
65 79
66 80
67 81
68 82
69 83
70 84
71 85
72 86
73 87
74 88
75 89
76 90
77 91
78 92
79 93
80 94
81 95
82 96
83 97
84 98
85 99
86 100
87 101
88 102
89 103
90 104
91 105
92 106
93 107
94 108
95 109
96 110
97 111
98 112
99 113
100 114
101 115
102 116
103 117
104 118
105 119
106 120
107 121
108 122
109 123
110 124
111 125
112 126
113 127
114 128
115 129
116 130
117 131
118 132
119 133
120 134
121 135
122 136
123 137
124 138
125 139
126 140
127 141
128 142
129 143
130 144
131 145
132 146
133 147
134 148
135 149
136 150
137 151
138 152
139 153
140 154
141 155
142 156
143 157
144 158
145 159
146 160
147 161
148 162
149 163
150 164
151 165
152 166
153 167
154 168
155 169
156 170
157 171
158 172
159 173
160 174
161 175
162 176
163 177
164 178
165 179
166 180
167 181
168 182
169 183
170 184
171 185
172 186
173 187
174 188
175 189
176 190
177 191
178 192
179 193
180 194
181 195
182 196
183 197
184 198
185 199
186 200
187 201
188 202
189 203
190 204
191 205
192 206
193 207
194 208
195 209
196 210
197 211
198 212
199 213
200 214
备用描述
Ben shu shou lu bi de. niu ma ke jiao shou fa biao de duo pian lun wen, shu zhong chan shi he tao lun le fan yi li lun he shi jian zhong de yi xie zhong yao wen ti, yi ji fan yi biao zhun he cao zuo cheng xu deng wen ti
备用描述
本书收录彼得·纽马克教授发表的多篇论文, 书中阐释和讨论了翻译理论和实践中的一些重要问题, 以及翻译标准和操作程序等问题
开源日期
2025-01-15
ISBN-13978-7-81080-118-8
ISBN-107-81080-118-X
DuXiu SSID11099835
DuXiu SSID40996247
CADAL SSNO33063590
CADAL SSNO33065946
OCLC213250091
OCLC952498196
OCLC963034083
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__42RGcR9ktzezvNs7cW6wFG
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__5SmUXxzQGxmWDNwNdNxjCu
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__7JG3tBpg6zXgyAmzq9HgCd
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__9sBkYnDQSEpd3aeyBHpyEV
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__AoFzQPSw5gZMyhpkECmo9Z
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__CueS3oNY92aRccZtVquvwL
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__D96UUGPGjktgQvSk8y9Cqd
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__EKR8HUCKg3u4CGsLuN43MH
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__FoAGhKKPp95YwRL6gygcr4
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__G2zfhESXws2zCks3Hm5D6T
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__H5ZPUyPpGwudtXaAHurqYa
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__HqvoRWgPKqP5VnFsip7koS
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__KkRrusYMQrkUFYHa3PqQJd
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__LGyXqCiR4jup9AVR9nHqnk
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__NakRErqekmTomUySgJ9xNo
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__PF7Nu9jUu6AAU3gdqUGjUn
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__RF6vFMR9ek9vYLWGEENopH
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__TQ7QvcSp6sHRgF6YKNqB3f
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__W2X2dRAaEhZvKDCgY44Fik
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__YLHfEnwHkWPitBxxQuKeGY
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__cFt6Goo8HdNEpXFs6yUefT
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__ceUXjpNAD4nHmSGNiLk6RE
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__e2e4KUETzh8V2kqe4eA4oH
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__gT8NGZDDS6UBphUkAciEGo
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__mKfnAzHLjnMr9kRi7WsrLF
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__mXTosqjTTUwwhFMx3yNqFJ
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__mZsxYbSyDndJnMNuEWkH3S
AacIdaacid__duxiu_records__20240130T000000Z__nru6Yc9hi3TNwcEmvA6pV6
AacIdaacid__duxiu_records__20240205T000000Z__JfiTo6fjxCGDyqrvfoBP2T
AacIdaacid__duxiu_records__20240205T000000Z__MkLpiDEVa6g4gkUfVzNYb3
AacIdaacid__isbngrp_records__20240920T194930Z__QF2d4gc6PNdUe25Prz9yKo
AacIdaacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z__BvGZVfcy6sqGfH4ZDDy2FQ
AacIdaacid__upload_records_duxiu_main2__20250115T160458Z__479040__hGFqT8WfytwWZNVbDwGLc4
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__7G3qeguNwbnGofwq9A6qkG
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__8oSc2buH2hdAR8UD7RtY6K
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__CUSCC5zVHW5HoeTkxBCTj8
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__DvwiyoXASG4emLqe5m8fzY
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__EogCNidTsfkoouhSw2KaMu
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__MkHPgGonfor9zoShgcoaij
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__SATHQDWboAHrxf7Av2sJPX
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__TAyeUXruxJKG9EpGRVYfoP
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__UEXskjX3ML9iiYK4Qmnqox
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__UvbAby9dHCkwNT5Mh6B4LH
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__ZPED9dGDrDJG2PMZb6MVHf
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__dHzxRKqryPdnwZCVWFcNDk
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__fnFDTSMM5uxeGW46h8zSdA
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__iWb6tJ2unRVCVoCTq2UXM7
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__j7jxgWrTYtkLdao74TozQU
AacIdaacid__worldcat__20250804T000000Z__m4keXAhDtmtEiR3Q5RoRxL
AacIdaacid__zhizhen_records__20260215T000000Z__PdXXH3Y2UvRA6pG7emhVNP
AA Record IDmd5:06b5867c020ecc9956985043055fdd0a
CADAL Book Collection88322
CADAL HJ 合集hj33063590
Collectionduxiu
Collectionupload
Content Typebook_unknown
DuXiu Source Scrape Date2024-02-05
File Exiftool Created Date2020-03-05
ISBNdb Scrape Date2022-09-01
ISBN GRP Source Scrape Date2024-09-20
OCLC Scrape Date2025-01-01
OpenLib 'created' Date2023-01-28
Upload Collection File Date2025-01-15
Upload Collection Record Date2025-01-15
Zhizhen Source Scrape Date2026-02-15
DuXiu DXID000000125676
DuXiu DXID125676
DuXiu DXID164020102704
Filepathupload/duxiu_main2/补充库/大学堂整理3/新开始1/翻译问题探讨_11099835关注读秀更新【微信】zsdxtvip【公众号】星空荐书.pdf
Filesize10203677
ISBN GRP IDc85fd111594fbd685d322167014bfeba
Languagezh
MD506b5867c020ecc9956985043055fdd0a
OCLC Editions1
OCLC Editions (from search_holdings_summary_all_editions)1
OCLC 'From Filename'2023_05_v4_type123/6972/697281883
OCLC 'From Filename'2023_05_v4_type123/8946/894661514
OCLC 'From Filename'range_query/4776445###
OCLC 'From Filename'range_query/491893####
OCLC 'From Filename'range_query/4918934###
OCLC 'From Filename'range_query/7810801###
OCLC 'From Filename'range_query/backup_7810801###____2
OCLC 'From Filename'range_query/backup_7810801###____3
OCLC 'From Filename'range_query/backup_7810801###____4
OCLC 'From Filename'range_query/backup_7810801###____5
OCLC 'From Filename'range_query/backup_7810801###____6
OCLC 'From Filename'search_editions_response/466854195
OCLC 'From Filename'search_editions_response/6813775
OCLC 'From Filename'search_editions_response/802578708
OCLC 'From Filename'search_editions_response/909346808
OCLC 'From Filename'search_holdings_all_editions_response/2025-01-22_11.tar/952498196
OCLC 'From Filename'search_holdings_all_editions_response/2025-03-22_15.tar/963034083
OCLC 'From Filename'search_holdings_all_editions_response_type/952498196
OCLC 'From Filename'search_holdings_all_editions_response_type/963034083
OCLC 'From Filename'search_holdings_summary_all_editions/952498196/index/39719805
OCLC 'From Filename'search_holdings_summary_all_editions/963034083/index/40954072
OCLC 'From Filename'w2/v7/1252/1252464702
OCLC 'From Filename'worldcat_2022_09_titles_1_backup_2022_10_12/v3/0952/95296587
OCLC 'From Filename'worldcat_2022_09_titles_1_backup_2022_10_12/v3/0963/96395109
OCLC Holdings1
OCLC Holdings+Editions (to find rare books)1/1
OCLC Holdings+Editions+LibraryID (to find rare books)1/1/38440
OCLC Holdings (from library_ids)1
OCLC Holdings (from library_ids)10
OCLC Holdings (from search_holdings_all_editions_response)1
OCLC Holdings (from search_holdings_summary_all_editions)1
OCLC ISBNs+Holdings+Editions (to find rare books)2/1/1
OCLC ISBNs+Holdings+Editions+LibraryID (to find rare books)2/1/1/38440
OCLC Library ID1021
OCLC Library ID1094
OCLC Library ID1097
OCLC Library ID1121
OCLC Library ID2389
OCLC Library ID2390
OCLC Library ID2392
OCLC Library ID38440
OCLC Library ID4489
OCLC Library ID74262
OCLC Library ID74264
Open LibraryOL34308297W
Open LibraryOL46528260M
Open Library Source Recordamazon:781080118X
Server Pathg5/upload_files/upload_files_duxiu_main2_20250115/annas_archive_data__aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z--20250115T004025Z/aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z__BvGZVfcy6sqGfH4ZDDy2FQ
SHA-10201667e071ae026e226f353d858c985a4ec53f3
SHA-256acacd91f875e2e723872d8d3960d223c7f91fc7c45134237c7d35ffa50db86e8
Torrentmanaged_by_aa/annas_archive_data__aacid/annas_archive_data__aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z--20250115T004025Z.torrent
Year1991
Year2001
zhizhen_chin_lib_classH059-53
zhizhen_grad_class050102
zhizhen_grad_class0551
zhizhen_grad_class50102
zhizhen_grad_class551
zhizhen_proc_class_id08011031
zhizhen_proc_class_id8011031
zhizhen_subject_terms翻译理论
Zhizhen Title ID38502727e7500f26948ae00ae43ed04b7f7ff01430ad1d571921b0a3ea25510134114c969f2eae5c467d6bd91edd838d199d3d6f014cd66eebfca6efe04e0a7d49d89b9f37510ce30d7d5a00c94cff0b
zhizhen_undergrad_class0501
zhizhen_undergrad_class501
ISBN-13:
978-7-81080-118-8 / 9787810801188
ISBN-10:
7-81080-118-X / 781080118X
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“isbn10:781080118X”
DuXiu SSID:
11099835
网站: /datasets/duxiu
DuXiu SSID:
40996247
网站: /datasets/duxiu
CADAL SSNO:
33063590
网站: /datasets/duxiu
CADAL SSNO:
33065946
网站: /datasets/duxiu
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__42RGcR9ktzezvNs7cW6wFG
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__5SmUXxzQGxmWDNwNdNxjCu
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__7JG3tBpg6zXgyAmzq9HgCd
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__9sBkYnDQSEpd3aeyBHpyEV
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__AoFzQPSw5gZMyhpkECmo9Z
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__CueS3oNY92aRccZtVquvwL
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__D96UUGPGjktgQvSk8y9Cqd
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__EKR8HUCKg3u4CGsLuN43MH
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__FoAGhKKPp95YwRL6gygcr4
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__G2zfhESXws2zCks3Hm5D6T
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__H5ZPUyPpGwudtXaAHurqYa
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__HqvoRWgPKqP5VnFsip7koS
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__KkRrusYMQrkUFYHa3PqQJd
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__LGyXqCiR4jup9AVR9nHqnk
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__NakRErqekmTomUySgJ9xNo
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__PF7Nu9jUu6AAU3gdqUGjUn
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__RF6vFMR9ek9vYLWGEENopH
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__TQ7QvcSp6sHRgF6YKNqB3f
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__W2X2dRAaEhZvKDCgY44Fik
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__YLHfEnwHkWPitBxxQuKeGY
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__cFt6Goo8HdNEpXFs6yUefT
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__ceUXjpNAD4nHmSGNiLk6RE
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__e2e4KUETzh8V2kqe4eA4oH
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__gT8NGZDDS6UBphUkAciEGo
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__mKfnAzHLjnMr9kRi7WsrLF
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__mXTosqjTTUwwhFMx3yNqFJ
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__mZsxYbSyDndJnMNuEWkH3S
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240130T000000Z__nru6Yc9hi3TNwcEmvA6pV6
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240205T000000Z__JfiTo6fjxCGDyqrvfoBP2T
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__duxiu_records__20240205T000000Z__MkLpiDEVa6g4gkUfVzNYb3
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__isbngrp_records__20240920T194930Z__QF2d4gc6PNdUe25Prz9yKo
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z__BvGZVfcy6sqGfH4ZDDy2FQ
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__upload_records_duxiu_main2__20250115T160458Z__479040__hGFqT8WfytwWZNVbDwGLc4
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__7G3qeguNwbnGofwq9A6qkG
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__8oSc2buH2hdAR8UD7RtY6K
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__CUSCC5zVHW5HoeTkxBCTj8
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__DvwiyoXASG4emLqe5m8fzY
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__EogCNidTsfkoouhSw2KaMu
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__MkHPgGonfor9zoShgcoaij
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__SATHQDWboAHrxf7Av2sJPX
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__TAyeUXruxJKG9EpGRVYfoP
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__UEXskjX3ML9iiYK4Qmnqox
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__UvbAby9dHCkwNT5Mh6B4LH
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__ZPED9dGDrDJG2PMZb6MVHf
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__dHzxRKqryPdnwZCVWFcNDk
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__fnFDTSMM5uxeGW46h8zSdA
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__iWb6tJ2unRVCVoCTq2UXM7
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__j7jxgWrTYtkLdao74TozQU
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__worldcat__20250804T000000Z__m4keXAhDtmtEiR3Q5RoRxL
Anna’s Archive Container identifier.
AacId:
aacid__zhizhen_records__20260215T000000Z__PdXXH3Y2UvRA6pG7emhVNP
Anna’s Archive Container identifier.
AA Record ID:
md5:06b5867c020ecc9956985043055fdd0a
Anna’s Archive record ID.
Collection:
duxiu
The collection on Anna’s Archive that provided data for this record.
URL: /datasets/duxiu
网站: /datasets
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“collection:duxiu”
Collection:
upload
The collection on Anna’s Archive that provided data for this record.
URL: /datasets/upload
网站: /datasets
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“collection:upload”
Content Type:
book_unknown
Content type, determined by Anna’s Archive.
DuXiu Source Scrape Date:
2024-02-05
Date Anna’s Archive scraped the DuXiu collection.
网站: /datasets/duxiu
File Exiftool Created Date:
2020-03-05
Date of creation from the file’s own metadata.
网站: /datasets/upload
ISBNdb Scrape Date:
2022-09-01
The date that Anna’s Archive scraped this ISBNdb record.
网站: /datasets/isbndb
ISBN GRP Source Scrape Date:
2024-09-20
Date Anna’s Archive scraped the ISBN GRP collection.
OCLC Scrape Date:
2025-01-01
The date that Anna’s Archive scraped this OCLC/WorldCat record.
网站: /datasets/oclc
OpenLib 'created' Date:
2023-01-28
The 'created' metadata field on the Open Library, indicating when the first version of this record was created.
网站: /datasets/ol
Upload Collection File Date:
2025-01-15
Date Anna’s Archive included the file itself in our 'upload' collection.
网站: /datasets/upload
Upload Collection Record Date:
2025-01-15
Date Anna’s Archive indexed this file in our 'upload' collection.
网站: /datasets/upload
Zhizhen Source Scrape Date:
2026-02-15
Date Anna’s Archive scraped the Zhizhen collection.
DuXiu DXID:
125676
Metadata from Zhizhen.
URL: /duxiu_dxid/125676
网站: /datasets/duxiu
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“duxiu_dxid:125676”
Filepath:
upload/duxiu_main2/补充库/大学堂整理3/新开始1/翻译问题探讨_11099835关注读秀更新【微信】zsdxtvip【公众号】星空荐书.pdf
Browse collections using their original file paths (particularly 'upload' is interesting)
Filesize:
10203677
Filesize in bytes.
ISBN GRP ID:
c85fd111594fbd685d322167014bfeba
ISBN GRP ID.
MD5:
06b5867c020ecc9956985043055fdd0a
OCLC Editions:
1
Number of editions (unique OCLC IDs) reported by OCLC/WorldCat metadata. 'many' means 20 or more.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_editions:1”
OCLC Editions (from search_holdings_summary_all_editions):
1
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
2023_05_v4_type123/6972/697281883
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
2023_05_v4_type123/8946/894661514
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/4776445###
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/491893####
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/4918934###
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/7810801###
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/backup_7810801###____2
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/backup_7810801###____3
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/backup_7810801###____4
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/backup_7810801###____5
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
range_query/backup_7810801###____6
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_editions_response/466854195
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_editions_response/6813775
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_editions_response/802578708
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_editions_response/909346808
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_holdings_all_editions_response/2025-01-22_11.tar/952498196
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_holdings_all_editions_response/2025-03-22_15.tar/963034083
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_holdings_all_editions_response_type/952498196
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_holdings_all_editions_response_type/963034083
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_holdings_summary_all_editions/952498196/index/39719805
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
search_holdings_summary_all_editions/963034083/index/40954072
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
w2/v7/1252/1252464702
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
worldcat_2022_09_titles_1_backup_2022_10_12/v3/0952/95296587
网站: /datasets/oclc
OCLC 'From Filename':
worldcat_2022_09_titles_1_backup_2022_10_12/v3/0963/96395109
网站: /datasets/oclc
OCLC Holdings:
1
Number of library holdings (for all editions) reported by OCLC/WorldCat metadata. 'many' means 20 or more.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_holdings:1”
OCLC Holdings+Editions (to find rare books):
1/1
<number of oclc_holdings>/<number of oclc_editions>. If both numbers are low (but not zero) this might be a rare book.
网站: /datasets/oclc
OCLC Holdings+Editions+LibraryID (to find rare books):
1/1/38440
网站: /datasets/oclc
OCLC Holdings (from library_ids):
1
网站: /datasets/oclc
OCLC Holdings (from library_ids):
10
网站: /datasets/oclc
OCLC Holdings (from search_holdings_all_editions_response):
1
网站: /datasets/oclc
OCLC Holdings (from search_holdings_summary_all_editions):
1
网站: /datasets/oclc
OCLC ISBNs+Holdings+Editions (to find rare books):
2/1/1
网站: /datasets/oclc
OCLC ISBNs+Holdings+Editions+LibraryID (to find rare books):
2/1/1/38440
网站: /datasets/oclc
OCLC Library ID:
1021
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_library:1021”
OCLC Library ID:
1094
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_library:1094”
OCLC Library ID:
1097
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_library:1097”
OCLC Library ID:
1121
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_library:1121”
OCLC Library ID:
2389
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_library:2389”
OCLC Library ID:
2390
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_library:2390”
OCLC Library ID:
2392
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_library:2392”
OCLC Library ID:
38440
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
OCLC Library ID:
4489
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“oclc_library:4489”
OCLC Library ID:
74262
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
OCLC Library ID:
74264
OCLC/WorldCat partner library, from which they ingest metadata. Only added for records with less than 10 total holdings.
网站: /datasets/oclc
Open Library:
OL34308297W
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“ol:OL34308297W”
Open Library:
OL46528260M
代码浏览器: 在代码浏览器中查看“ol:OL46528260M”
Open Library Source Record:
amazon:781080118X
The code for a source record that Open Library imported from.
网站: /datasets/ol
Server Path:
g5/upload_files/upload_files_duxiu_main2_20250115/annas_archive_data__aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z--20250115T004025Z/aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z__BvGZVfcy6sqGfH4ZDDy2FQ
Path on Anna’s Archive partner servers.
SHA-1:
0201667e071ae026e226f353d858c985a4ec53f3
SHA-256:
acacd91f875e2e723872d8d3960d223c7f91fc7c45134237c7d35ffa50db86e8
Torrent:
managed_by_aa/annas_archive_data__aacid/annas_archive_data__aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z--20250115T004025Z.torrent
Bulk torrent for long-term preservation.
网站: /torrents
zhizhen_chin_lib_class:
H059-53
zhizhen_grad_class:
050102
zhizhen_grad_class:
0551
zhizhen_grad_class:
50102
zhizhen_grad_class:
551
zhizhen_proc_class_id:
08011031
zhizhen_proc_class_id:
8011031
zhizhen_subject_terms:
翻译理论
Zhizhen Title ID:
38502727e7500f26948ae00ae43ed04b7f7ff01430ad1d571921b0a3ea25510134114c969f2eae5c467d6bd91edd838d199d3d6f014cd66eebfca6efe04e0a7d49d89b9f37510ce30d7d5a00c94cff0b
zhizhen_undergrad_class:
0501
zhizhen_undergrad_class:
501
🚀 快速下载
成为会员以支持书籍、论文等的长期保存。为了感谢您对我们的支持,您将获得高速下载权益。❤️
如果您本月捐款,您将获得额外1个月。 适用于3个月以上的会员订阅。 每个账户最多获得1个额外月份。
今日下载剩余 XXXXXX 次。感谢您成为会员!❤️
你已经用完了今日的高速下载次数。
你最近下载过此文件。链接在一段时间内仍然有效。
🐢 低速下载
由可信的合作方提供。 更多信息请参见常见问题解答。 (可能需要验证浏览器——无限次下载!)
- 低速服务器(合作方提供) #1 (稍快但需要排队)
- 低速服务器(合作方提供) #2 (稍快但需要排队)
- 低速服务器(合作方提供) #3 (稍快但需要排队)
- 低速服务器(合作方提供) #4 (稍快但需要排队)
- 低速服务器(合作方提供) #5 (无需排队,但可能非常慢)
- 低速服务器(合作方提供) #6 (无需排队,但可能非常慢)
- 低速服务器(合作方提供) #7 (无需排队,但可能非常慢)
- 低速服务器(合作方提供) #8 (无需排队,但可能非常慢)
- 下载后: 在我们的查看器中打开
所有选项下载的文件都相同,应该可以安全使用。即使这样,从互联网下载文件时始终要小心。例如,确保您的设备更新及时。
外部下载
- 批量种子下载 (仅限专家) 馆藏 “upload” → 种子 “annas_archive_data__aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z--20250115T004025Z.torrent” → file “aacid__upload_files_duxiu_main2__20250115T004024Z__BvGZVfcy6sqGfH4ZDDy2FQ”
-
对于大文件,我们建议使用下载管理器以防止中断。
推荐的下载管理器:Motrix -
您将需要一个电子书或 PDF 阅读器来打开文件,具体取决于文件格式。
推荐的电子书阅读器:Anna的档案在线查看器、ReadEra和Calibre -
使用在线工具进行格式转换。
推荐的转换工具:CloudConvert和PrintFriendly -
您可以将 PDF 和 EPUB 文件发送到您的 Kindle 或 Kobo 电子阅读器。
推荐的工具:亚马逊的“发送到 Kindle”和djazz 的“发送到 Kobo/Kindle” -
支持作者和图书馆
✍️ 如果您喜欢这个并且能够负担得起,请考虑购买原版,或直接支持作者。
📚 如果您当地的图书馆有这本书,请考虑在那里免费借阅。
下面的文字仅以英文继续。
总下载量:
“文件的MD5”是根据文件内容计算出的哈希值,并且基于该内容具有相当的唯一性。我们这里索引的所有影子图书馆都主要使用MD5来标识文件。
一个文件可能会出现在多个影子图书馆中。有关我们编译的各种数据集的信息,请参见数据集页面。
有关此文件的详细信息,请查看其JSON 文件。 Live/debug JSON version. Live/debug page.